Если вам, время от времени приходится заглядывать в словари русского языка (любые – иностранные, орфографические, толковые…,
то обратите внимание на одну интересную закономерность - откройте букву
«Ф» и читайте все слова подряд, увидите примерно следующее:
фабрика,
фабула, фаворит, факт, факультет, фактор, фальшивый, фамилия,
фантазия, фанфарон, фараон, фарс, фарш, фасон, федерация, фельдшер,
фельетон, фестиваль, фиаско, фигура, филолог, финансы, фонтан, формула,
фундамент…
Не
кажется ли вам, что во всех словах на букву «ф» есть что-то общее, хотя
означают они самые разные понятия? Да, правильно вы догадались, – все
эти слова нерусского происхождения, то есть заимствованные из других
языков.
Странно,
не правда ли? На другие буквы в нашем языке тоже есть “иноплеменные”
слова, но тут почти по Пушкину «всех этих слов на русском нет» на все
100%!
Более
того, если вы внимательно посмотрите на слова, в которых есть буква «ф»
внутри слова – то они тоже окажутся не исконно русскими, а лишь в
разной степени обрусевшими!
Например,
слово "фокус" означало "очаг" в древнем Риме, "фонарь" по-гречески
значит "светильник", "кофе" арабский напиток, "сафьян", "тафта",
"софа" пришли к нам из разных стран Востока. Даже казалось бы чисто
наши слова «фига» и «нафиг» на поверку оказываются производными от
слова «фигура» (их трех пальцев!).
А
имена: Федор, Филимон, Филипп, Фекла, Феофан, Февронья, Феоктист,
Фемистоклюс(!) прости господи… все они либо греческие, либо еврейские,
либо еще какие. Русских имен с буквой «ф» в природе не существует! У
Пушкина в тексте поэмы «Песнь о Вещем Олеге» или в «Сказке о попе и
работнике его Балде» нет ни одной буквы «ф»! В «Сказке о царе Салтане»
«ф» встречается только в слове флот. Буквы «ф» совсем нет в басне
"Ворона и лисица" Крылова. И еще у разных русских классиков есть
произведения, в которых почти не встречается буква «ф», не потому, что
они ставили целью избегать этой буквы, а потому, что писали народным
языком, в котором буквы «ф» просто не могло быть!
Одним
словом, буква «ф» чужеродный элемент для русского языка. И в то же
время звук «ф» нам самый что ни на есть родной и очень часто
фстречается ф словах и особенно в окончаниях фамилий – Иваноф, Петроф,
... А
вот в украинском языке нет даже и звука «ф»! Если вы внимательно
прислушаетесь к украинскому произношению, то там вместо «ф»
произносится сочетание «хв» - Хвилимон, хведерация, хвонтан…
На
тему буквы ф есть и популярные и серьезные исследования лингвистов,
которые вы без труда найдете в сети или в специальной литературе. Моей
целью было лишь обратить ваше внимание на это интересное явление.
|